《刘安世为谏官》的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 04:39:00
《刘安世为谏官》的翻译

《刘安世为谏官》的翻译
《刘安世为谏官》的翻译

《刘安世为谏官》的翻译
刘安世,字器之.父亲刘航,官做到太仆卿.刘安世中进士以后,不去参加铨选,跟随司马光学习,曾向司马光请教全心尽责、立身行事的关键.司马光教导他要真诚,并要他从不说假话开始.后来伍起居舍人兼左司谏,升任左谏议大夫.刘安世体貌魁梧,声如洪钟.在他刚刚被任命为谏官、尚未拜官任职时,上堂告诉母亲说:“朝廷不因为安世不贤,任命儿为谏官.如果做了谏官,一定要有见识、敢做敢为,自己敢于承担责任,但倘若有冒犯皇上之处,灾祸便马上临头.皇上正以孝道治天下,如果以母亲年老为托辞,应当可以避免任此官职.”母亲说:“不对,我听说谏官是天子的直言敢谏的臣子,你父亲一辈子想任此职但未能如愿.你有幸任此官职,应当舍弃身家性命来报答国恩.即使获罪遭受流放,不论流放地点有多远,我都会跟你走.”刘安世于是接受任命.做谏官许多年,堂堂正正,主持公道.他在朝廷上当面指陈政令得失,有时皇帝十分恼怒,他就握着手版退后一步站着,等到皇帝怒气渐消,又走上前激烈陈辞.旁边的侍臣们远远地看着,退缩一边吓得淌汗,把他看作“殿上虎”,一时间没有不敬服他的.

(原文)刘安世,字器之。父航,终太仆卿。(安世)登进士第,不就选,从学于司马光,咨尽心行已之要。光教之以诚,且今自不妄语始。迁起居舍人,兼左司谏,进左谏议大夫。安世仪状魁硕,音吐如钟。初除谏官,未拜命,入白母曰:"朝廷不以安世不肖,使在言路。倘居其官,须明目张胆,以身任责。脱有触忤,祸谴立至。主上方以孝治天下,若以老母辞,当可免。"母曰:"不然,吾闻谏官为天下诤臣,汝父平生欲为之而弗得,汝幸居此地...

全部展开

(原文)刘安世,字器之。父航,终太仆卿。(安世)登进士第,不就选,从学于司马光,咨尽心行已之要。光教之以诚,且今自不妄语始。迁起居舍人,兼左司谏,进左谏议大夫。安世仪状魁硕,音吐如钟。初除谏官,未拜命,入白母曰:"朝廷不以安世不肖,使在言路。倘居其官,须明目张胆,以身任责。脱有触忤,祸谴立至。主上方以孝治天下,若以老母辞,当可免。"母曰:"不然,吾闻谏官为天下诤臣,汝父平生欲为之而弗得,汝幸居此地,当捐身以报国恩,正得罪流放,无问远近,吾当从汝之所。"于是受命。在职累岁,正色立朝,扶持公道。其面折廷争,或帝盛怒,则执简却立,伺怒稍解,复前抗辞。旁侍者远观,蓄缩悚汗,目之曰"殿上虎",一时无不敬慑。家居未尝有惰容,久坐身不倾倚。作字不草书,不好声色贷利。其忠孝正直,皆则像司马光。年既老,群贤调丧略尽,岿然独存,而名望益重。梁师成用事,心服其贤,求得小吏吴默尝趋走前后者,使持书来,啖以即大用。默因劝为子孙计,安世笑曰:"吾若为子孙计,不至是矣。吾欲为元全人,见司马光于地下。"还其书不答。
(译文)刘安世,字器之,父亲刘航,最后任太仆卿。刘安世考中了进士,没有去参加铨选,向司马光求学,询问尽心行已的要旨。司马光用诚信来教导他,并要求他从不说假话开始。授官任起居舍人兼左司谏,后又晋升为左谏议大夫。安世身材魁伟,容貌端庄,声如洪钟。起初任命为谏官,还未受命,回到家里对母亲说:"朝廷不因为我安世不贤,让我任谏官。倘若就任这个官职,那就要有胆识也敢于伸张正义而无所畏惧,以自己的生命来担负起职责。如果冒犯了皇上,灾祸贬官就会立刻到来。皇上正以孝道治理天下,如果说我以母亲年老为托辞,应当可以避免任此官职。"母亲说:"这就不对了。我听说谏官是皇上面前的敢于直言诤谏的重臣,你父亲一生都想做这样的官却未能做到,而你有幸任此官职,你应当献出生命来报效国家的大恩。纵使遭罪被流放,不论远近,我一定会随你去的。"(安世)于是接受了官职。他在职多年,神色严肃立于朝廷之上,主持公道。他当面指斥,在朝廷上谏争,有时碰上皇上大怒,(他)就握着手板退一步站立,等皇上怒气稍解,再上前争辩。旁边陪侍的人在远观看,缩着头害怕得身上冒汗,把他称作"殿上虎",一时间没有人不敬仰他。在家中居住时也从没有懈怠的面容,坐了很久也不会侧身倚靠。写字从不用草书,不喜欢歌舞女色珍宝财富。他忠孝正直,都是效法司马光。年老以后,朝廷上的各位贤人差不多死光了,(而他)岿然独立于朝廷上,并且名望更加显赫。(宦官)梁师成把持朝政,心中叹服他的才德,找到一个安世身前身后奔走的名叫吴默的小吏,让他带一封信给安世,用封大官来引诱他。吴默劝他为子孙们考虑,安世笑着回答:"我如果要为子孙考虑,就不会是这样子。我想做元年间的完人,好到九泉之下见我老师的司马光。"退还了梁思成的信不予理睬。

收起

《刘安世为谏官》的翻译 刘安世为谏官 全文翻译谢谢~ 古诗文翻译 谏官直言 甲乙丙 这 句 话 的 译 文 ,谢 谢 大 家 了 .....孙之翰言:庆历中,上用杜衍、范仲淹、韩琦任政事,而以欧阳修、蔡襄及甫等为谏官,欲更张庶事,至太平之功.翻译 及受命,它谏官论事苛细纷纷,帝厌苦.翻译 文言文翻译.急、时王安石以论青苗事与谏官多有不和,而御史、谏官皆被黜逐. 时王安石以论青苗事与谏官多有不和,而御史谏官皆被黜逐.怎么翻译啊啊 明代朝廷里的谏官的职责是什么? 英语翻译谏官唐介《宋史·唐介传》翻译文言文翻译成现代文 及受命,它谏官论事苛细纷纷,帝厌苦.(文言文翻译) 谏官之予夺听之宰相什么意思宰相之用舍听之天子,谏官之予夺听之宰相,天子之得失则举而听之谏官;环相为治,而言乃为功.谏官者,以绳纠天子,而非以绳纠宰相者也 作者为什么说谏官的责任重大?担任谏官的人应该怎样履行职责?(用自己的话概述)-文言文解答题者为什么说谏官的责任重大?担任谏官的人应该怎样履行职责?(用自己的话概述)-文言文解 谏官上章者十七八 中文翻译 范文正正直的译文【注释】①范文正:即范仲淹,谥号为“文正”.②悴:忧.③睢阳:古地名,今河南境内.④封志:封存并加标志.⑤谏官:给皇帝提建议的官员.⑥而:你.⑦俾:使.⑧封识:即 《宋史·赵抃传》的译文神宗立,召知谏院.故事,近臣还自成都者,将大用,必更省府,不为谏官.大臣以为疑,帝曰:「吾赖其言耳,苟欲用之,无伤也.」及谢,帝曰:「闻卿匹马入蜀,以一琴一鹤自随, 谏官直言根据“宋太祖”和“明太祖”对谏言的前后不同的态度变化,我们从中可以看出他们各自怎样的性格特点? 英语翻译仲淹为将,号令明白,爱抚士卒,诸羌来者,推心接之不疑,故贼亦不敢辄 犯其境.元昊请和,召拜枢密副使.王举正懦默不任事,谏官欧阳修等言仲淹有 相材,请罢举正用仲淹,遂改参知政事. 英语翻译仲淹为将,号令明白,爱抚士卒,诸羌来者,推心接之不疑,故贼亦不敢辄犯其境.元昊请和,召拜枢密副使.王举正懦默不任事,谏官欧阳修等言仲淹有相材,请罢举正用仲淹,遂改参知政事.仲