赏后而信,罚严而必 文言文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 22:03:52
赏后而信,罚严而必 文言文翻译

赏后而信,罚严而必 文言文翻译
赏后而信,罚严而必 文言文翻译

赏后而信,罚严而必 文言文翻译
我们一定要奖赏丰厚而有信用,惩罚严格而又果断.

——《越王问于大夫文种曰》读书笔记
越王问于大夫文种曰:“吾欲伐吴,可乎?”对曰:“可矣。吾赏厚而信,严罚而必,君欲知之,何不试焚宫室?”於是遂焚宫室,人莫救之。乃下令曰:“人之救火者,死,比死敌之赏;救火而不死者,比胜敌之赏;不救火者,比降北之罪。”人之涂其体、被濡衣而走火者,左三千人,右三千人,此知必胜之势也。 (《韩非子.内储说上》)
这段古文的意思是:越王向文种大夫问道...

全部展开

——《越王问于大夫文种曰》读书笔记
越王问于大夫文种曰:“吾欲伐吴,可乎?”对曰:“可矣。吾赏厚而信,严罚而必,君欲知之,何不试焚宫室?”於是遂焚宫室,人莫救之。乃下令曰:“人之救火者,死,比死敌之赏;救火而不死者,比胜敌之赏;不救火者,比降北之罪。”人之涂其体、被濡衣而走火者,左三千人,右三千人,此知必胜之势也。 (《韩非子.内储说上》)
这段古文的意思是:越王向文种大夫问道:“我打算攻打吴国,可以吗?”文种回答说:“可以。如果我们奖赏厚重并且守信,惩罚严厉并且果断,攻取吴国是没有问题的。您要想知道这事的结果,为什么不用焚烧宫室来检验一下?”在这种情况下,越王就下令焚烧宫室,可是人们当中没有谁去救火。于是越王又下令说:“救火的人,如果死了,比照为抗敌而死给与奖赏;去救火却没有死的人,比照战胜敌人给与奖赏;不去救火的人,比照投降败走治罪。”命令下达后,人们当中有涂抹身体的、又披着湿衣裳的,奔向火场,左边三千人,右边三千人,由此可以看出这是必定取胜的趋势。

收起