take your monkey 这是一个特定短语吧?貌似是在美式英语里的俚语~不要告诉我是“把你的猴子”...

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 21:11:15
take your monkey 这是一个特定短语吧?貌似是在美式英语里的俚语~不要告诉我是“把你的猴子”...

take your monkey 这是一个特定短语吧?貌似是在美式英语里的俚语~不要告诉我是“把你的猴子”...
take your monkey
这是一个特定短语吧?貌似是在美式英语里的俚语~
不要告诉我是“把你的猴子”...

take your monkey 这是一个特定短语吧?貌似是在美式英语里的俚语~不要告诉我是“把你的猴子”...
get your monkey up是发脾气的意思,take your monkey有别发脾气的意思,那外国人说的是假的,他说了谎,希望别人不要怪他,所以用take your monkey,这就是姜振宇的说的深意.