意大利语的é,è能不能发成西班牙语的e,ó,ò能不能发成西班牙语的o?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 12:17:01
意大利语的é,è能不能发成西班牙语的e,ó,ò能不能发成西班牙语的o?

意大利语的é,è能不能发成西班牙语的e,ó,ò能不能发成西班牙语的o?
意大利语的é,è能不能发成西班牙语的e,ó,ò能不能发成西班牙语的o?

意大利语的é,è能不能发成西班牙语的e,ó,ò能不能发成西班牙语的o?
意大利语中的几个元音是这样的关系:
前位(指发音) 中位 后位
闭音 i(音标i) u(音标u)
半闭音 é(音标e) ó(音标o)
半开音 è(音标ε) ò(音标ɔ)
开音 a(音标a)
严格上来说是不能发成西班牙语的e 和o的,因为事实上这一对é,è和ó,ò是两个音素也就是说它们能够组成最小对子,比如 pésca和pèsca就分别是桃子和钓鱼的意思,能够以一个音素就区分开两个词的意义就叫做最小对子,这两对开闭口音对于意大利人来说就像对于我们中国人来说的四个声调一样,他们是非常敏感的,而考虑到中文里没有开闭口音的区分对我们来说很难掌握.

我认为 è 跟 普通e 差不多的啦 所以应该 没关系,不会有太多差距
至于 é, 是不行的吧, 因为 意大利语中 有两种: e 作为连词,就同等于 西班牙中的“y”
é 则是 be动词(西班牙中的ser)的三号人称

全部展开

我认为 è 跟 普通e 差不多的啦 所以应该 没关系,不会有太多差距
至于 é, 是不行的吧, 因为 意大利语中 有两种: e 作为连词,就同等于 西班牙中的“y”
é 则是 be动词(西班牙中的ser)的三号人称

最后ó 和 ò:意大利语中好像没差的,两个都差不多。 这主要是 读得时候 把重心放在这个o上。 所以和西班牙的o 应该是同样发音只是 在你读得时候, 比如说 però,中心要放在 后面的rò

收起

我觉得这些没有必要在意,我这两种语言都在学,没发现有什么不同啊,都一样嘛。那么较真干嘛,再说了西班牙人意大利人语速那么快,谁会认真注意你的开口音闭口音的问题,其实都是一样的,只是略有不同,做语言研究的人才会对这些较真。不过,西班牙语元音上面会有重音符,例如:periódico. 这种是重音符,意大利语也是,比如è(是)...

全部展开

我觉得这些没有必要在意,我这两种语言都在学,没发现有什么不同啊,都一样嘛。那么较真干嘛,再说了西班牙人意大利人语速那么快,谁会认真注意你的开口音闭口音的问题,其实都是一样的,只是略有不同,做语言研究的人才会对这些较真。不过,西班牙语元音上面会有重音符,例如:periódico. 这种是重音符,意大利语也是,比如è(是)

收起