英语翻译(原句是空气质量的恶化)还是说air quality是固定这样说的?那是什么需要翻成xx of xx咧?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 01:47:55
英语翻译(原句是空气质量的恶化)还是说air quality是固定这样说的?那是什么需要翻成xx of xx咧?

英语翻译(原句是空气质量的恶化)还是说air quality是固定这样说的?那是什么需要翻成xx of xx咧?
英语翻译
(原句是空气质量的恶化)还是说air quality是固定这样说的?那是什么需要翻成xx of xx咧?

英语翻译(原句是空气质量的恶化)还是说air quality是固定这样说的?那是什么需要翻成xx of xx咧?
一般就说air quality.你的说法语法意思都对,不过就说得不多,就好像中国人习惯了说报纸杂志,杂志报纸说得没那么顺溜,但意思也通