关于《惠子相梁》最后的“今子欲以子之梁国而吓我邪”若是庄子对惠子说的话,之翻译成“的”若是惠子对庄子说的话,之翻译成“往,到”那应该怎么说呢.急问,好的加分的说我问的是应该

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 10:33:46
关于《惠子相梁》最后的“今子欲以子之梁国而吓我邪”若是庄子对惠子说的话,之翻译成“的”若是惠子对庄子说的话,之翻译成“往,到”那应该怎么说呢.急问,好的加分的说我问的是应该

关于《惠子相梁》最后的“今子欲以子之梁国而吓我邪”若是庄子对惠子说的话,之翻译成“的”若是惠子对庄子说的话,之翻译成“往,到”那应该怎么说呢.急问,好的加分的说我问的是应该
关于《惠子相梁》
最后的“今子欲以子之梁国而吓我邪”
若是庄子对惠子说的话,之翻译成“的”
若是惠子对庄子说的话,之翻译成“往,到”
那应该怎么说呢.急问,好的加分的说
我问的是应该怎样分析
若是庄子对惠子说的话,之翻译成“的”
若是惠子对庄子说的话,之翻译成“往,到”

关于《惠子相梁》最后的“今子欲以子之梁国而吓我邪”若是庄子对惠子说的话,之翻译成“的”若是惠子对庄子说的话,之翻译成“往,到”那应该怎么说呢.急问,好的加分的说我问的是应该
若是庄子对惠子说的话,则可以理解为:现在你也想用你的梁国来‘恐吓’我吧?
若是惠子对庄子说的话,则可以理解为:现在你也想用你到梁国去来‘威胁’我吧?

关于《惠子相梁》最后的“今子欲以子之梁国而吓我邪”若是庄子对惠子说的话,之翻译成“的”若是惠子对庄子说的话,之翻译成“往,到”那应该怎么说呢.急问,好的加分的说我问的是应该 今子欲以子之梁国而“吓”我邪!在《惠子相梁》一文中最后一句“今子欲以子之梁国而‘吓’我邪!”标准答案翻译为“如今你也想用你的梁国来怒叱我吗?”如此说来“以”字被翻译成了“ 最后一句 今子欲以子之梁国吓我邪 具有怎样的表现力? 解释“今子欲以子之梁国而吓我邪”的“以”用法 文言文中的“吓”读“xia”和“he”时意思有区别吗?具体情境:《惠子相梁》中最后一句 仰而视之曰:‘吓 (hè)!’今子欲以子之梁国而吓我邪?” 这两个吓应该怎么读语文九年级下册中第20课[庄子]故事两则里的惠子相梁的最后一句话;于是鸱得腐鼠,鸢雏过之,仰而视之曰;吓.今子欲以子之梁国而吓我邪?中的两个吓应分别读什么? 今子欲以子之梁国而吓我邪的邪读什么? 欲以子之梁国而吓我邪的之字什么翻译 《惠子相梁》一文中:鹓鶵过之,仰而视之曰:“吓!”今子欲以子之梁国而吓我耶?运用了什么修辞手法 《惠子相梁》中“今子欲以子之梁国而吓我邪”中是梁国的相位还是魏国?最好权威一点,百度百科错了吗? 你怎么样理解 惠子相梁 中庄子说的 今子欲以子之梁国而吓我邪 这句话 体味下面两个句子,说说朗读时要读出怎样的情感:子非我,安知我不知鱼之乐?仰而视之曰:今子欲以子之梁国而吓我邪? “翻译“今子欲以今子之梁国而吓我邪”” 今子欲以子之梁国而吓我邪用了什么修辞手法? 今子欲以子之梁国而吓我也 其中吓读什么音 “今子欲以子之梁国而吓我邪?”为什么要吓庄子啊?还为什么是用“子之梁国”吓啊? 求“苏轼散文 书孟德传后”的译文!以防搞错,第一句是:子由书孟德事见寄最后一句是:以信子由之说 台湾,七子之歌最后两句话的含义