请问 bear baby 1、可以翻译成中文的“熊孩子”吗?2、或者说“熊孩子”的英文应该怎么写呢?如果作为品牌来用中文:熊孩子英文:Bear baby这个英文会不会显的很不专业?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 12:47:39
请问 bear baby 1、可以翻译成中文的“熊孩子”吗?2、或者说“熊孩子”的英文应该怎么写呢?如果作为品牌来用中文:熊孩子英文:Bear baby这个英文会不会显的很不专业?

请问 bear baby 1、可以翻译成中文的“熊孩子”吗?2、或者说“熊孩子”的英文应该怎么写呢?如果作为品牌来用中文:熊孩子英文:Bear baby这个英文会不会显的很不专业?
请问 bear baby
1、可以翻译成中文的“熊孩子”吗?
2、或者说“熊孩子”的英文应该怎么写呢?
如果作为品牌来用
中文:熊孩子
英文:Bear baby
这个英文会不会显的很不专业?

请问 bear baby 1、可以翻译成中文的“熊孩子”吗?2、或者说“熊孩子”的英文应该怎么写呢?如果作为品牌来用中文:熊孩子英文:Bear baby这个英文会不会显的很不专业?
我觉得翻译成,熊宝宝,小熊,熊仔仔都可以.当然熊孩子也行.这个bear baby 是地道的,你大可放心地用哦.望您采纳我哦,

可以翻译成熊宝贝

猜测楼主是想把 “熊孩子” 翻译成naughty kid 吧
供参考

。。。MS是生孩子,bear-born-born,
be born的born就是bear的过去分词。