英语中的颜色与心情 1000字作文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 20:50:06
英语中的颜色与心情 1000字作文

英语中的颜色与心情 1000字作文
英语中的颜色与心情 1000字作文

英语中的颜色与心情 1000字作文
英语中的颜色与心情
白色代表圣洁,蓝色代表希望,黑色代表神秘,褐色代表深邃
色彩与与人类的生活息息相关,是人类认识世界的一个重要领域.色彩不仅具有物理属性,还有丰富的文化内涵和延伸意义,因此是语言、文化及翻译研究中的一个重要课题.
世界各民族语言表达颜色的词语多寡不一,分类各异.英语和汉语对基本颜色词的分类差别不大.汉语中有赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫,英语中有red(红),white(白),black(黑),green(绿),yellow(黄),blue(蓝),purple(紫),gray(灰),brown(棕).下面列举几个主要颜色词在情感表达上的特殊含义,以及与汉语情感态度的不同.
红(red)
从感情色彩的角度来看,无论中西方文化,鲜艳的红色常与喜庆吉日,庆祝活动有关,表达热烈,欢快,热情,激昂,奋发向上的精神状态.
然而,西方人却从斗牛的文化传统中深感“红色”为不祥之兆(red for danger), 表示残酷,狂热,灾祸,烦琐,血腥等意.如red tape官僚主义;paint the town red 狂欢;red about the gills发怒、喝酒后脸红;最后,在英语中,红色还可以是表示经济色彩的颜色词,指“负债”或“亏损”,因为账本上净收入是负数时,人们用红色登记.如:red figure赤字;in the red亏空,欠债.
黄(yellow)
中国几千年的封建社会,黄色被视为皇帝的象征,代表高贵,威严,富贵,荣耀.如:黄袍加身即帝王之位,飞黄腾达意即官运亨通.黄金的眼色又使色彩高贵无比,例如:“金壁辉煌”,“金科玉律”之类均免不了炫耀的成分.
但是在英语中,yellow并没有以上的意思,反而有“卑鄙的”,“懦弱的”“胆小的”意思.例如:turn yellow表示胆怯起来,害怕起来;yellow dog卑鄙的家伙,胆小鬼.
绿(green)
绿色是青草和树木的颜色,象征着年轻,朝气蓬勃,茁壮成长.
无论是在英语或汉语中,绿色的这一象征意义都是一致的.绿色使人联想到大自然的和谐和宁静.例如:in the green指年富力强的时候;green old age 老当益壮.
同时,在英语中,green还可以表示稚嫩,工作不熟练的意思.如:green hand 缺乏经验的人,生手;as green as grass 幼稚.
另外,在英语中,Green还可以表示“嫉妒,眼红”之意,据说,妒忌,不高兴等疾病会导致人体的黄色胆汁分泌过多,其症状之一就是脸色或眼睛发青或苍白.因此,green with envy表示十分嫉妒.
在英语中green带有经济色彩,可以用来表示货币之类.例如:green pound指绿色英镑,指欧共体内部计算农产品而使用的高汇率英镑;green back美钞; green power 金钱的力量,因为美元的背面为绿色; green field project 指新上马的项目,指需要资金的新兴企业.
蓝(blue)
蓝色在中国人和英美人心中都极具韵味,使人产生无限美妙 的遐想,常用蓝色形容天空和海洋,显示大自然或人们心胸的开 阔,例如blue sky or blue sea 蓝蓝的天空,蓝蓝的大海.
但是在英语中,人们经常用blue来描述人的情感,带有贬意,表示“情绪低落”;“忧郁”;“烦闷”等不快的情绪.例如: in a blue mood 情绪低沉;be (fall) in the blues 无精打采,闷闷不乐;out of the blue完全处于意料之外.
蓝色(blue)是带有经济色彩的颜色词,可以表示法律,法规,股票之类.例如:blue book 蓝皮书,是英国国会的出版物;blue law蓝色法规,指禁止在星期天从事商业交易的美国法律.
蓝色(blue)是表示身份,职务,地位的颜色词,它可以表示社会地位高,有权势或出身显赫的王(贵)族.例如:blue blood 名门望族;blue ribbon 蓝绸带,最高荣誉;blue-brick universities蓝砖大学,指牛津,剑桥等名牌大学.但也有例外,如blue-collar指蓝领阶层,指体力劳动者.
紫(purple)
以上可知,在汉语中黄色表示王权,地位显赫,然而在英语中purple (紫色) 才是王权的象征,因为西方的帝王和主教都有穿紫袍的传统.紫袍加身意味着上升到显赫的地位,紫色因此被喻为“帝位”,“显位”.
例如:born in/to the purple 出生于帝王之家,身份显贵;marry into the purple(指女人)与皇子或贵族结婚;to be raised to the purple 升为红衣主教.
此外,在英语中,purple还可以表示人的情感,表示生气.例如:purple with rage 气得脸孔发紫,狂怒.
白(white)
从感情色彩的角度来看,无论中西方文化,白色象征意义主要着眼于其本身色彩,表示纯洁无暇,清白,善良,娇弱.
在英语中white还可以表示胆小,怯懦的意思.例如:show the white feather表示胆怯,胆小,萎靡不前,这源于西方的斗鸡比赛.人们总是认为尾部有白羽毛的公鸡肯定是胆小,不善斗的公鸡,后来引申为胆小的,怯懦的.
还有一些贬义的意思比如虚伪、病态、谎言等.例如:a white elephant贵而无用的东西、whited sepulcher伪君子、a white lie善意的谎言.
另外,在中国文化中,白色也是丧色.中国人在办丧事时穿白色孝服,戴白花.
然而西方人认为白色高雅纯洁,所以白色是西方文化的崇尚色,是结婚时新娘的主色调.新娘在教堂举行婚礼时,则穿白色婚纱,戴白手套.这与中国新娘穿红旗袍的传统恰恰相反,反应了中西不同的社会习俗和文化背景.现在,经常有人在婚礼上学西方人的作法,新娘亦穿白婚纱,戴白手套,表明中西文化的融合.
另外,白色在西方人眼里是权力和地位的象征.例如,White House 指白宫,美国政府;Whitehall 白厅,指英国政府;White-collar 指白领阶层,脑力工作者,表明在社会上有地位.
黑(black)
无论在汉语还是英语中,黑色(black)都可以是感情色彩的词语,表达人的情绪不好,如象征气愤和恼怒.例如:在汉语中,他气得black in the face脸色铁青.这里的“青”,指的就是脸色发黑.
同时,black 在英语中被称为“死色”,常与“不好的”,“坏的”,“邪恶的”相联系,象征着苦难,遭劫和不幸.例如:black list黑名单;black sheep败类,害群之马;Blackman恶魔;black-letter days倒霉的日子;black Friday黑色星期五,指“大灾大难,凶险不祥的日子”,因为美国历史上1869年和1873年发生的俩次经济危机凑巧都是星期五.
不过黑色表示“盈利”之意.如black figure盈利;in the black有盈余;black figure nation指国际收支顺差国.
Black(黑)同时也象征庄重,威严和尊贵.在庄重场合,达官贵人,社会名流都喜欢身穿黑色;交响乐团的成员几乎都是黑色西服,以显示尊严和肃穆.

色词在汉英语言的词汇中虽所占得数量有限,但却反应了两个不同民族的文化心理和审美情趣.颜色词不仅有字典上的,直接的表层含义,更有文化的情感的语用含义.
因此,在学习英语的过程中适当了解不同颜色词在英汉两种语言中的文化背景,风俗习惯和历史地理背景,适当想象词语可能的引申意,加以理解,对于们更好地进行跨文化交际以及英汉互译具有重要的意义.
不同地域、不同文化、不同民族的智慧在这里闪耀、聚焦.只有正确理解这些颜色的内涵才能正确理解英语和英语国家文化.