今者臣来文言文原文及翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 08:30:33
今者臣来文言文原文及翻译

今者臣来文言文原文及翻译
今者臣来文言文原文及翻译

今者臣来文言文原文及翻译
原文:
(季梁)往见王曰:"今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘吾欲之楚.’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良.’曰:‘马虽良,此非楚之路也.’曰:‘吾用多.’臣曰:‘用虽多,此非楚之也.’曰:‘吾御者善.’ 此数者愈善,而离楚愈远耳.今王动欲成霸王,举欲信於天下.恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳.犹至楚而北行也."
译文:
今天我回来的时候,在太行山上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:“我想到楚国北方去.”我说:“你要到楚国去,为什么向北走啊?”他说:‘我的马好.’我说:“马即使不错,但是这也不是去楚国的路.”他说:‘我的路费多.’我说:“路费即使多,但这不是去楚国的方向啊.”他又说:“我的车夫善于赶车.”我最后说:“这几样越好,反而会使您离楚国越远罢了!”如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而依仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远.这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样吗?
以上这个故事现在概括为成语:南辕北辙.
驾:车.
欲:想.
善:技术好,善于,擅长.
御者:车夫.
中道:半路.反:通假字,同“返”,返回.
去:弹下(身上的尘土).
数:频繁.
用:资用,指路费.费用,这里指钱财,资产.
为:为什么.
举:举动
信:信用.
广:扩大(土地).
尊名:抬高声望.
王:指建立王业.
恃:仰仗.
方:正在.
之:到……去.
奚:为何.
.焦:皱褶.
“申”:通假字,同“伸”,伸展.
大行:即太行山,在今河北、山西交界处.
离王愈远耳”:“王” wàng称王,指成为天下的共主.
季梁:魏国人.
犹:如同.
魏:战国时代国名,疆城在现今河南省北部,山西省南部一带地区.
伸:伸张,这里指扩展势力.
邯郸:音汉丹,战国时代赵国的都城,在现今河北省邯郸县西南一带.
太行:就是太行山,坐落在山西与河北两省的交界处.
良:好.
吾:我.