韩非子 文言文宋人有酤酒者,升概甚平...

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 10:29:56
韩非子 文言文宋人有酤酒者,升概甚平...

韩非子 文言文宋人有酤酒者,升概甚平...
韩非子 文言文
宋人有酤酒者,升概甚平...

韩非子 文言文宋人有酤酒者,升概甚平...
宋人有酤酒者
韩非子
宋人有酤酒者[1],升概甚平[2],遇客甚谨[3],为酒甚美,县帜甚高,然而不售,酒酸.怪其故,问其所知闾长者杨倩.倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛则酒何故而不售?”曰:“人畏焉!或令孺子怀钱,挈壶罋而往酤,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也.”
夫国亦有狗.有道之士,怀其术,而欲以明万乘之主,大臣为猛狗,迎而龁之.此人主之所以蔽胁[4],而有道之士所以不用也.
故桓公问管仲曰:“治国最奚患?”对曰:“最患社鼠矣[5]!”公曰:“何患社鼠哉?”对曰:“君亦见夫为社者乎?树木而涂之,鼠穿其间,掘穴讬其中.熏之则恐焚木,灌之则恐涂陁[6],此社鼠之所以不得[7]也.今人君之左右,出则为势重而收利于民,入则比周而蔽恶于君[8].内间主之情以告外[9].外内为重[10],诸臣百吏以为害.吏不诛则乱法,诛之则君不安.据而有之,此亦国之社鼠也.”
故人臣执柄而擅禁[11].明为己者必利,而不为己者必害,此亦猛狗也.夫大臣为猛狗而龁有道之士矣,左右又为社鼠而间主之情!人主不觉.如此,主焉得无壅[12],国焉得无亡乎?
[题解]
本篇选自《韩非子·外储说右上》.储说,储存传说故事的意思.韩非为了生动、深刻地阐述法家思想,搜集了大量历史传说和民间故事,按所说明的问题,分类汇编成《内储说》上下、《外储说》左右,因篇幅过长,又把左右分左上、左下、右上、右下.本文通过“狗猛酒酸”的故事说明君主治国只有坚决铲除身边“猛狗”、“社鼠”一样的奸臣,有道之士才能得到重用,法令才能得以推行.作者从常见的生活现象出发并运用生动的譬喻来推演重大的道理,既深刻又有说服力.
[注释]
[1]酤:同“沽”,卖.
[2]升:量酒器.概:刮平斗斛的用具.这句意为分量足够.
[3]遇:待.谨:周到.
[4]蔽:受蒙蔽.胁:受挟制.
[5]社:土地神.古人堆土为坛,坛上树木,涂抹泥灰,作为土地神的偶像.在树木上打洞寄身的老鼠称为社鼠.
[6]陁(tuó):脱落.
[7]不得:捉拿不到.
[8]比周:互相勾结.
[9]间(jiàn):窥探.
[10]外内为重:在外在内均造成重权.
[11]执柄:掌握大权.擅禁:控制法令.
[12]壅:堵塞.
(译文)宋国有个卖酒的.给的量很足,待客殷勤,酒又酿得香醇,而且店铺门前高悬酒幌,但是酒却卖不出去,变质发酸了.他感到很奇怪,就向知道(道理很多)的邻人杨倩老人请教.杨倩说:“你店铺里狗很凶恶吧?”他不解地问:“狗凶,酒为什么卖不出去?”杨倩说:“人们都害怕呀!有的人打发自己的小孩,装上钱,拿上壶,去打酒.而你的狗咬龇牙咧嘴窜出来咬人,谁还敢到你这里来买酒呢?这就是你的酒卖不掉变酸的原因.”
“国家也有这样的恶狗呀,有才能的人怀着治国之术想要把它献给君王,那些大臣像恶狗一样龇牙咧嘴地窜出来咬人,这就是君王很少有人帮助,而那些有才能的人不能得到生明智的原因啊.”

国有个卖酒的。给的量很足,待客殷勤,酒又酿得香醇,而且店铺门前高悬酒幌,但是酒却卖不出去,变质发酸了。他感到很奇怪,就向知道(道理很多)的邻人杨倩老人请教。杨倩说:“你店铺里狗很凶恶吧?”他不解地问:“狗凶,酒为什么卖不出去?”杨倩说:“人们都害怕呀!有的人打发自己的小孩,装上钱,拿上壶,去打酒。而你的狗咬龇牙咧嘴窜出来咬人,谁还敢到你这里来买酒呢?这就是你的酒卖不掉变酸的原因。”

全部展开

国有个卖酒的。给的量很足,待客殷勤,酒又酿得香醇,而且店铺门前高悬酒幌,但是酒却卖不出去,变质发酸了。他感到很奇怪,就向知道(道理很多)的邻人杨倩老人请教。杨倩说:“你店铺里狗很凶恶吧?”他不解地问:“狗凶,酒为什么卖不出去?”杨倩说:“人们都害怕呀!有的人打发自己的小孩,装上钱,拿上壶,去打酒。而你的狗咬龇牙咧嘴窜出来咬人,谁还敢到你这里来买酒呢?这就是你的酒卖不掉变酸的原因。”
“国家也有这样的恶狗呀,有才能的人怀着治国之术想要把它献给君王,那些大臣像恶狗一样龇牙咧嘴地窜出来咬人,这就是君王很少有人帮助,而那些有才能的人不能得到生明智的原因啊。”

收起

译文 宋国有个卖酒的。给的酒量很足,待顾客很殷勤,酿的酒很醇美,悬挂的酒旗很高,但是酒却卖不出去,变质发酸了。他感到很奇怪,就向知道(道理很多)的邻人杨倩老人请教。杨倩说:“你店铺里狗很凶恶吧?”他不解地问:“狗凶,酒为什么卖不出去?”杨倩说:“人们都害怕它呀!有的人打发自己的小孩,拿钱带着壶,去打酒。而你的狗咬龇牙咧嘴窜出来咬人,谁还敢到你这里来买酒呢?这就是你的酒卖不...

全部展开

译文 宋国有个卖酒的。给的酒量很足,待顾客很殷勤,酿的酒很醇美,悬挂的酒旗很高,但是酒却卖不出去,变质发酸了。他感到很奇怪,就向知道(道理很多)的邻人杨倩老人请教。杨倩说:“你店铺里狗很凶恶吧?”他不解地问:“狗凶,酒为什么卖不出去?”杨倩说:“人们都害怕它呀!有的人打发自己的小孩,拿钱带着壶,去打酒。而你的狗咬龇牙咧嘴窜出来咬人,谁还敢到你这里来买酒呢?这就是你的酒卖不掉变酸的原因。”
(附原文) 宋人有酤酒者,升槪甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高,然而不售,酒酸。怪其故,问其所知闾长者杨倩,倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛则酒何故而不售?”曰:“人畏焉。”或令孺子怀銭挈壶罋而往酤,而狗迓而齕之,此酒所以酸而不售也。”

收起

宋人有酤酒者,升槪甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高,然而不售,酒酸。怪其故,问其所知闾长者杨倩,倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛则酒何故而不售?”曰:“人畏焉。”或令孺子怀銭挈壶罋而往酤,而狗迓而齕之,此酒所以酸而不售也。” (《韩非子.外储说右上》)...

全部展开

宋人有酤酒者,升槪甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县帜甚高,然而不售,酒酸。怪其故,问其所知闾长者杨倩,倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛则酒何故而不售?”曰:“人畏焉。”或令孺子怀銭挈壶罋而往酤,而狗迓而齕之,此酒所以酸而不售也。” (《韩非子.外储说右上》)

收起