《咏煤炭》翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 22:04:00
《咏煤炭》翻译

《咏煤炭》翻译
《咏煤炭》翻译

《咏煤炭》翻译
古诗:凿开混沌得乌金,藏蓄阳和意最深.
爝(jué)火燃回春浩浩,洪炉照破夜沉沉.
鼎彝(yí)元赖生成力,铁石犹存死后心.
但愿苍生俱饱暖,不辞辛苦出山林.
翻译:凿开地下混沌的岩石掘出乌金,
漆黑冰冷的煤块里面隐含着暖意融融.
在寒冬里燃起炭火,
就能燃出暖暖的春光.
炼铁的洪炉里煤炭烈火熊熊,
照亮了黑沉沉的夜空.
彝和鼎,
需要煤炭的烈火把铁块凝聚在一起制成.
谁能说铁块和煤炭已经在尘世消失,
它们不死的心和鼎彝长存.
只要能够,
能够让天下的黎民百姓安居乐业,
我宁愿像煤炭一样走出深山,
毁灭在熔炼的烈火之中.
这首咏物诗,是作者以煤炭自喻,托物明志,表现其为国为民的抱负.于写物中结合着咏怀.
  第一句:咏煤炭点题.
  第二句:正面抒怀,说这里蕴藏着治国安民的阳和布泽之气.“意最深”,特别突出此重点的深意.“春浩浩”承接“阳和”,“照破夜沉沉”,对照着写,显示除旧布新的力量.古人称庙堂宰相为鼎鼐,这里说宰相的作为,有赖于其人具有生成万物的能力,仍从煤炭的作用方面比喻.
  第三句:“铁石”句表示坚贞不变的决心,也正是于谦人格的写照.
  第四句:“但愿苍生俱饱暖”,从煤炭进一步生发,即杜甫广厦万间大庇天下寒士之意而扩大之.末句绾结到自己出山济世,一切艰辛在所甘心历之的本意,即托物言志.
如果您认可我的答案,请点击下面的“选为满意回答”按钮,