英语翻译翻译《说京师翠微山》(清)龚自珍!我要的是全文翻译!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 00:59:26
英语翻译翻译《说京师翠微山》(清)龚自珍!我要的是全文翻译!

英语翻译翻译《说京师翠微山》(清)龚自珍!我要的是全文翻译!
英语翻译
翻译《说京师翠微山》(清)龚自珍!我要的是全文翻译!

英语翻译翻译《说京师翠微山》(清)龚自珍!我要的是全文翻译!
说京师翠微山[1]
[清] 龚自珍
翠微山者,有籍于朝[2],有闻于朝,忽然慕小,感慨慕高,隐者之所居也.
山高可六七里,近京之山,此为高矣.不绝高[3],不敢绝高,以俯临京师也[4].不居正北[5],居西北,为伞盖[6],不为枕障也.出阜城门三十五里[7],不敢远京师也[8].
僧寺八九架其上[9].,构其半,胪其趾,不使人无攀跻之阶[10],无喘息之憩;不孤巉[11],近人情也.
与香山静宜园[12],相络相互,不触不背,不以不列于三山为怼也[13].与西山亦离亦合[14],不欲为主峰,又耻附西山也.
草木有江东之玉兰[15],有苹婆[16],有巨松柏,杂华靡靡芬腴[17].石皆黝润,亦有文采也.名之曰翠微,亦典雅,亦谐于俗[18],不以僻俭名其平生也[19].
最高处曰宝珠洞,山趾曰三山盦[20].三山何有?有三巨石离立也[21].山之盩有泉[22],曰龙泉,澄澄然淳其间[23],其甃之也中矩[24].泉之上有四松焉,松之皮白,皆百尺.松之下,泉之上,为僧庐焉,名之曰龙泉寺.名与京师宣武城南之寺同[25],不避同也.
寺有藏经一分,礼经以礼文佛[26],不则野矣[27].寺外有刻石者,其言清和[28],康熙朝文士之言也.寺八九,何以特言龙泉?龙泉〓焉[29].余皆显露[30],无龙泉,则不得为隐矣[31].
余极不忘龙泉也.不忘龙泉,尤不忘松.昔者余游苏州之邓尉山[32],有四松焉[33],形偃神飞[34],白昼若雷雨[35];四松之蔽可千亩.平生至是,见八松矣.邓尉之松放[36],翠微之松肃[37];邓尉之松古之逸[38],翠微之松古之直[39];邓尉之松[40],殆不知天地为何物;翠微之松[41],天地间不可无是松者也.
【注释】
[1]京师:清王朝首都,即今北京市.翠微山:在北京市西北约三十华里,原名平坡山,明宣德年间改称翠微山.山上有平坡寺(一名圆通寺)、宝珠洞等名胜.
[2]“有籍”五句:意谓在朝廷上有记载,有声誉,人们很容易发现它小而喜欢它,也往往感慨它高而仰慕它,它是隐士居住的地方.“籍”,书册,此指登记注册.“闻”(wèn),声誉、名望.“忽然”,很快地,表示容易发现.
[3]绝高:最高.
[4]以:因为.
[5]不居正北:不在京城的正北面.
[6]“为伞”二句:意谓翠微山的位置像是京城的一把伞、一顶车盖,不是枕头和屏障,并不重要.
[7]阜城门:即今北京市阜成门.
[8]远:疏远.
[9]“僧寺”三句:意谓有八九座寺庙分别建筑在山顶、山腰和山脚.“架”,搭起,建造.“构”,建筑.“半”,指山腰.“胪(lú)”,陈列.“趾”,山脚.
[10]“不使”二句:意谓使人们攀登时有台阶可走,有休息的地方喘口气.“攀跻”,攀登.“憩”,休息.
[11]孤巉(chán):独立高险,形容很难攀登.
[12]“与香山”三句:意谓翠微山与香山静宜园的关系,既相互连络,又不很紧密.《清一统志》载:翠微山“脉自香山分两支而东”“静宜园”,即香山寺故址.清康熙于此置行宫.乾隆十年(1745)秋重修后改名“静宜”,内有勤政殿、翠微楼、玉乳泉、隔云钟等二十八景.“络”,联接.“触”,接触.“背”,离开.
[13]三山:指香山、玉泉山和万寿山.香山的静宜园为康熙皇帝行宫.玉泉山的芙蓉殿曾为金章宗的行宫,清康熙、雍正又曾在此阅武.万寿山(本名瓮[wèng]山)为乾隆所命名.这三山都负荣誉.“怼(duì)”:怨恨.
[14]西山:在北京市西北郊.广义的西山包括香山、翠微山、仰山、觉山、卢师山等.
[15]江东:长江以东,一般指安徽南部至江苏的南京市长江以东地区.玉兰:落叶小乔木,早春先叶开花,花型较大,芳香,纯白色可食用,产于我国中部,久经栽培,可供观赏.
[16]苹婆:亦称“凤眼果”,常绿乔木,初夏开花,产于我国南部和印度、印度尼西亚等地.
[17]“杂华”句:各种鲜花随风摇曳,芳香华美. “华”,同“花”.“靡靡”,风吹花草偃倒的样子.“腴”,丰满.
[18]谐于俗:合乎世俗口味.
[19]僻俭:偏僻俭朴.平生:谓一生志向.
[20]盦(ān):同“庵”.
[21]离立:并排站立.
[22]盩(zhōu):山的幽深处.
[23]渟(tíng):水停止不动.
[24]“其甃(zhòu)”句:意谓有人将龙泉砌成了一个正方形的水池.“甃”,用砖砌.“中”:合于.“矩”,角尺,用来画方形的用具.
[25]宣武城南:指京城宣武门内南边,即今北京市宣武门内.
[26]礼经:谓礼拜龙泉寺藏经.文佛:谓佛经是文字组成的佛.
[27]野:鄙野,粗俗.
[28]清和:清雅中和,形容歌颂功德的褒语.
[29]〓(xì):曲折隐秘.
[30]余:指其它一些寺庙.显露:地位显著,无所隐避.
[31]隐:谓隐居.
[32]苏州邓尉山:在江苏吴县西南约七十华里,相传汉时邓尉隐居于此,故名.山多梅树,花时一望如雪,前瞰太湖,风景极佳.
[33]四松:这里作者误将“柏”误作“松”.宣统《吴县志》:“司徒庙古柏不知纪年……最著者为清、奇、古、怪四株.”
[34]形偃神飞:谓松树形态下卧,而神情却是飞扬的.
[35]“白昼”句:形容四松神情极富生气,如风雨雷霆.作者《己亥杂诗》云:“九州生气恃风雷”,含意略同.
[36]放:形容松枝舒展.
[37]肃:庄重.
[38]古之逸:像古代隐逸高蹈之士.
[39]古之直:像古代守正不阿之士.
[40]“邓尉”二句:意谓邓尉四松的性格狂放不羁,天地都敢藐视.
[41]“翠微”二句:意谓翠微四松的性格正直坚定,天地赖以支柱,缺少不得.
请采纳!