英语翻译这是一个像梦一样 五彩缤纷诱人的世界 我们散落在这里每一个角落 每一个人都在期待 每一个人都在寻找 寻找已经等了很久的梦 是不是总是想要的太多 心里装着太多的诱惑 经常

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 09:08:10
英语翻译这是一个像梦一样 五彩缤纷诱人的世界 我们散落在这里每一个角落 每一个人都在期待 每一个人都在寻找 寻找已经等了很久的梦 是不是总是想要的太多 心里装着太多的诱惑 经常

英语翻译这是一个像梦一样 五彩缤纷诱人的世界 我们散落在这里每一个角落 每一个人都在期待 每一个人都在寻找 寻找已经等了很久的梦 是不是总是想要的太多 心里装着太多的诱惑 经常
英语翻译
这是一个像梦一样
五彩缤纷诱人的世界
我们散落在这里每一个角落
每一个人都在期待
每一个人都在寻找
寻找已经等了很久的梦
是不是总是想要的太多
心里装着太多的诱惑
经常感觉自己有些累
也许应该放弃一些什么
This is a world of kaleidoscope
Intriguing and dreamlike
We each spread all over
Everyone is waiting
Everyone is searching
For a dream long expected
Have we claimed too much
Been tempted too much
To often feel somewhat weary
Perhaps something has to be abandoned
This is a like dreams
Attractive colorful world
We scattered in every corner here
Everyone is looking forward to
Everyone is looking for
Have been waiting a long time looking for a dream
Is not always want too much
Mind,too much temptation
Often feel tired
Perhaps what should be abandoned
还有一位朋友译的 和第一个相比了
This is like a dream
a tractive and clourful world
we scattered in many places
everyone expecting something
everyone looking for something
looking for the dream we'v been waiting for a long time
wether we always want a lot
and a lot of attemptions in our mind
feel tired sometimes
maybe we should give up

英语翻译这是一个像梦一样 五彩缤纷诱人的世界 我们散落在这里每一个角落 每一个人都在期待 每一个人都在寻找 寻找已经等了很久的梦 是不是总是想要的太多 心里装着太多的诱惑 经常
当然是第一个翻译好些了,第二个翻译感觉是按字面意思逐个翻译,太过于机械和生硬了 .而第一个翻译是意译,更符合意境和思想.翻译就是要达到这种情融于景中,才能够将作者的思想感情表达出来.