英语翻译应该是翻译:“迟早,我要结束自己罪恶的一生”作者补充

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 10:13:45
英语翻译应该是翻译:“迟早,我要结束自己罪恶的一生”作者补充

英语翻译应该是翻译:“迟早,我要结束自己罪恶的一生”作者补充
英语翻译
应该是翻译:“迟早,我要结束自己罪恶的一生”
作者补充

英语翻译应该是翻译:“迟早,我要结束自己罪恶的一生”作者补充
Sooner or later,I will put my evil life to an end by myself.

英语翻译应该是翻译:“迟早,我要结束自己罪恶的一生”作者补充 英语翻译,“要离开的迟早都会离开” 你迟早会理解我的话的(翻译英文 请翻译“出来混,迟早要还的”, 用英语翻译:出来混,迟早要还的! 英语翻译出来混的迟早要还得! 我想结束自己的生命…觉得该结束了…即使不是自己这样结束掉,按现在的身高体重恐怕也是迟早的…我不是说我的身高体重有残缺,只是因为最近心事太多,负担太大,所以体重急剧下降…然后 英语翻译我自己翻译的是.yesterday,l read a article by luxun 貌似错了 ,正确答案应该是虾米呢 我迟早要打败他,用sooner or later造句~ 英语翻译请问是被动语态吗?如果是被动,翻译为“被承诺”.原文当中应该是“直到你结束我们的课程为止,你至少要完成一篇适合交给出版社的手稿.”不是主动吗?应该是我承诺才对啊,为什么 英语翻译自己翻译不要用翻译器我要全文 帮我看下这句话的语法对不对?问题忘打上去了All of this must be ending.正确么?我自己的翻译是 所有的这些都必须结束如果这句英文错了,那正确的应该是怎么样的?不堪回首→慧 为什么end 要 英语翻译,要自己翻译的. 英语翻译要自己翻译的 我明白,但离开时迟早的事.英文怎样翻译 只要你对自己充满信心,你迟早会实现童年的梦想 英语翻译(as long as) 英语翻译我自己翻译后不自己是什么意思 出来混,迟早要还?