英语翻译全文:一辽东武职,素不识字.一日被论,使人念劾本云:“所当革任回卫者也.”因痛哭曰:“‘革任回卫’还是小事,这‘者也’二字,怎么当得起!”谁有白话笑林广记直接发地址过来

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 15:54:42
英语翻译全文:一辽东武职,素不识字.一日被论,使人念劾本云:“所当革任回卫者也.”因痛哭曰:“‘革任回卫’还是小事,这‘者也’二字,怎么当得起!”谁有白话笑林广记直接发地址过来

英语翻译全文:一辽东武职,素不识字.一日被论,使人念劾本云:“所当革任回卫者也.”因痛哭曰:“‘革任回卫’还是小事,这‘者也’二字,怎么当得起!”谁有白话笑林广记直接发地址过来
英语翻译
全文:一辽东武职,素不识字.一日被论,使人念劾本云:“所当革任回卫者也.”因痛哭曰:“‘革任回卫’还是小事,这‘者也’二字,怎么当得起!”
谁有白话笑林广记直接发地址过来更好,

英语翻译全文:一辽东武职,素不识字.一日被论,使人念劾本云:“所当革任回卫者也.”因痛哭曰:“‘革任回卫’还是小事,这‘者也’二字,怎么当得起!”谁有白话笑林广记直接发地址过来
一个辽东的军官,从来就不识字.有一天,他被别人所弹劾,他请人把那篇弹劾他的文本念一遍,说:“所当革任回卫者也.”他听完说:“‘革任回卫’还是小事,这‘者也’二字,怎么当得起!”
卫——明、清时代,一些军事重地,设有“卫”.大致相当现在的警备区,例如天津卫、威海卫、辽东卫……