老友记 台词老友记103The way his smile was kinda crooked.这句主语是什么way还是smile,是way的话是不是应该his改成he?是smile的话way怎么翻译?crooked在话中褒义还是贬义as someone who's seen more than her fair share

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 16:45:55
老友记 台词老友记103The way his smile was kinda crooked.这句主语是什么way还是smile,是way的话是不是应该his改成he?是smile的话way怎么翻译?crooked在话中褒义还是贬义as someone who's seen more than her fair share

老友记 台词老友记103The way his smile was kinda crooked.这句主语是什么way还是smile,是way的话是不是应该his改成he?是smile的话way怎么翻译?crooked在话中褒义还是贬义as someone who's seen more than her fair share
老友记 台词
老友记103
The way his smile was kinda crooked.
这句主语是什么way还是smile,是way的话是不是应该his改成he?是smile的话way怎么翻译?
crooked在话中褒义还是贬义
as someone who's seen more than her fair share of bad beef.
her fair share of bad beef中her fair share怎么翻译

老友记 台词老友记103The way his smile was kinda crooked.这句主语是什么way还是smile,是way的话是不是应该his改成he?是smile的话way怎么翻译?crooked在话中褒义还是贬义as someone who's seen more than her fair share
The way his smile was kinda crooked.
如果要语法正确的话,加个of就成.
The way of his smile was kinda crooked.主语是the way (of) his smile,口语有随意性,这里只是省略了of.
如果改成he的话,就是:
The way he smiles was kinda crooked.
crooked意思是弯曲的,拐骗的,不老实的.那这里就是说他笑的样子有点不老实/坏坏的.用在这里也不算褒贬啥的,就是玩笑话.
as someone who's seen more than her fair share of bad beef
这里是个比喻,我记得那一集.就是monica和快餐店里的同事一起在说她们遇到过的坏男人.于是她同事就说了这句话,那么beef就比喻成坏男人,意思是“作为一个已经碰到足够多的坏男人的人”,也就是说她见多了,有经验了.fair是公平的意思,share是一份的意思,fair share就是说我这一份就够了,再多就不公平了.
fare share算是比较常用的词组,可以经常看到.

我很喜欢看的剧集~
主语是The way of his smile

主语是the way,his smile 是同位语
他笑的方式有一点不诚实.crooked,是贬义,有扭曲,不正当之意.
就像(或当)有人曾看到更多...而不是她的公平分享坏牛肉.

有人是谁见过比她更公平地分享坏牛肉。
她的公平份额的坏牛肉中她公平的份额