英翻定语从句(绝对不要英译软件)没多少,很简单1.他不再是以前那样的人了2.他住在窗户面朝南的那个房间里3.刚刚离开的那列火车是开往上海的4.他正是我要与之谈话的那个人5.任何同意

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 22:31:55
英翻定语从句(绝对不要英译软件)没多少,很简单1.他不再是以前那样的人了2.他住在窗户面朝南的那个房间里3.刚刚离开的那列火车是开往上海的4.他正是我要与之谈话的那个人5.任何同意

英翻定语从句(绝对不要英译软件)没多少,很简单1.他不再是以前那样的人了2.他住在窗户面朝南的那个房间里3.刚刚离开的那列火车是开往上海的4.他正是我要与之谈话的那个人5.任何同意
英翻定语从句(绝对不要英译软件)没多少,很简单
1.他不再是以前那样的人了
2.他住在窗户面朝南的那个房间里
3.刚刚离开的那列火车是开往上海的
4.他正是我要与之谈话的那个人
5.任何同意的人都可以离开
喂,我说了不要英译软件
那个,好的话还可以加分

英翻定语从句(绝对不要英译软件)没多少,很简单1.他不再是以前那样的人了2.他住在窗户面朝南的那个房间里3.刚刚离开的那列火车是开往上海的4.他正是我要与之谈话的那个人5.任何同意
1.He is no longer the person as before.
2.He lives in the room which windows face south .
3.That train destination is shanghai just left .
4.He is exactly what I want to talk with.
5.Any person agree can leave.

He is no longer the person who as before
He lives in the window faces the south in the room
Just leave the train is bound for Shanghai
He is exactly what I want to talk with the man
Any person can agree to leave

1.He is no longer used
2.He lives in the window faces the south in the room
3.Just leave the train is bound for Shanghai
4.He is talking with me to the people
5.Any person can agree to leave