英语翻译原句为How Inclusively Designed Mainstream Products Can Lead to Fresh Thinking in Home Adaptation

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 23:58:25
英语翻译原句为How Inclusively Designed Mainstream Products Can Lead to Fresh Thinking in Home Adaptation

英语翻译原句为How Inclusively Designed Mainstream Products Can Lead to Fresh Thinking in Home Adaptation
英语翻译
原句为How Inclusively Designed Mainstream Products Can Lead to Fresh Thinking in Home Adaptation

英语翻译原句为How Inclusively Designed Mainstream Products Can Lead to Fresh Thinking in Home Adaptation
原文不完整,已搜到准确原文.How Inclusively Designed Mainstream Products Can.Lead to Fresh Thinking in Home Adaptation
应译为:
包容设计的主流产品是如何引领在“家庭适应(计划)”中的新思维的

百度翻译是: 常用的主流产品如何设计可以导致新思维
我自己拼了一下是: 新思维可以导致如何设计常用的主流产品
你也可以自己拼一下

”如何能让设计含有主流产品的新思路“
fresh thinki缺少了拼写,是fresh thinking。祝学习愉快!