《聊斋志异》的《鸿》怎么翻译?详细的问题说明,有助于回答者给出准确的答案

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 05:31:58
《聊斋志异》的《鸿》怎么翻译?详细的问题说明,有助于回答者给出准确的答案

《聊斋志异》的《鸿》怎么翻译?详细的问题说明,有助于回答者给出准确的答案
《聊斋志异》的《鸿》怎么翻译?
详细的问题说明,有助于回答者给出准确的答案

《聊斋志异》的《鸿》怎么翻译?详细的问题说明,有助于回答者给出准确的答案
无关风月只关情——《聊斋志异》之《鸿》、《义鼠》篇赏析
【摘 要】《聊斋志异》是我国文言短篇的高峰,除了广受读者喜爱的花妖鬼魅之作外,还有一些篇幅短小的篇章,同样有着很强的可读性.本文从真挚的感情和独特的写作技巧两个方面对《聊斋志异》中的两个与风月无关的短篇作品《鸿》和《义鼠》进行了赏析.
【关键词】无关风月;情;《聊斋志异》;《鸿》;《义鼠》

蒲松龄先生的《聊斋志异》是我国文言短篇小说的一个高峰,特别是其中反映花妖鬼魅与人类之间浪漫爱情的故事,更是得到了广大读者的深爱,同时,也广受学者的青睐.但是,在这风花雪月,刻骨铭心的浪漫背后,却有这样两篇篇幅短小,与风月无关,却不能不让人动容的篇章,这就是以动物为主角的《鸿》和《义鼠》.前者与爱情有关,后者与友情有关.在《聊斋志异》四百九十余篇文章中,这两篇小文以其真挚的感情和独特的写作技巧引起了笔者的注意.
一、真挚的情感展示
爱情篇——《鸿》.故事说:天津一个捕鸟的人抓到了一只雌雁,雄雁一直追随到了捕鸟人的家,直到天黑了才恋恋不舍的飞走.第二天,雄雁就早早到了捕鸟人家,捕鸟人一出门雄雁便号叫着飞到了他脚下.捕鸟人高兴的想把雄雁也一并抓住.这时,只见雄雁一伸脖子吐出了半锭黄金,捕鸟人顿时明白了雄鸟的意图:它是想用这些黄金把雌雁赎出来啊!捕鸟人深受感动,便把雌雁放了.两只大雁高兴的在上空徘徊着,表示着对捕鸟人的谢意,然后高高兴兴的一起飞向了远方!在故事的结尾,作者感叹道:噫,禽鸟知道什么啊,但是它们却如此的钟情,再也没有比生死离别更让人悲伤的了,对于动物来说又何尝不是呢!
这篇小文原文不过120字,出现的角色也不过两只大雁和一个射鸟的人,或许你并没有觉得如何,但是让你对照一下下面的这个故事你又将会有怎样的感触呢?
这是中央台的一则报道,题目是《夫妻本是同林鸟》,说有一对夫妻,妻子身患重病,失去劳动能力,并且治病也需要一大笔医疗费.而丈夫李某在这种境况下不是好好的照顾妻子,积极的想办法给妻子治病,而是为了推卸责任,提出了离婚.妻子无奈便将丈夫告上了法庭.本来是恩恩爱爱的夫妻,在危难之时却只能用冷冰冰的法律手段来解决问题.至此,我们不禁要给这个题目加上一句——“大难来时各自飞”.
看到这里我们再来看《鸿》中的那两只大雁.当雌雁面临生命危险的时候,雄雁选择的不是赶快逃生,以免自己也被捕鸟人抓住,而是冒着生命危险,用自己的智慧救出了雌雁.我们相信,捕鸟人也是被雄雁这种坚贞的爱情所感动才放了雌雁.没有缠绵,没有声泪俱下,两只大雁在危难面前的坚贞却深深地打动了我们,与它们相比,报道中的夫妻二人让我们汗颜了.或许,很多时候,爱情真的与风月无关吧!同样是发生在动物身上的故事,《义鼠》讲的却是另一种情.