《江行日记二则》的译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 17:36:15
《江行日记二则》的译文

《江行日记二则》的译文
《江行日记二则》的译文

《江行日记二则》的译文
注释:[1]沙市:在湖北江陵县东南十五里长江北岸.
[2]雪子:即霰,南方称雪子.敲戛(jiá):敲击.
[3]流行坎止:《汉书·贾谊传》:“乘流则进,遇坎则止.”意为:在顺利情况下就行动;遇到困难就停止.
[4]鲁直:黄庭坚,字鲁直,北宋诗人.
[5]烟江幛子:画着烟雨江景的屏障.
[6]霁:雨雪停止,天放晴
译文:
其一 晚上下起了大雪.当时正准备坐船到沙市,竟然被雨雪所阻挡.然而大雪敲击竹子,发出铮铮的声音,暗暗的窗子与红红的烛火,任意看数卷书,也是很有趣的.离时为自己叹息每次有想去的地方,总是不行.然而是行是止,任它吧.鲁直所说“没有一处不可以寄一梦”.
其二 天晴了.早上起来作船,到沙市.中午时,黑云满江,下起了大雨.我推开乌蓬看向四周:好一幅天然的烟江幛子!