英文倒装语法修改 说的对吗 only if people have practical experience will they be more opportunities than others

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 21:03:03
英文倒装语法修改 说的对吗 only if people have practical experience will they be more opportunities than others

英文倒装语法修改 说的对吗 only if people have practical experience will they be more opportunities than others
英文倒装语法修改 说的对吗
only if people have practical experience will they be more opportunities than others

英文倒装语法修改 说的对吗 only if people have practical experience will they be more opportunities than others
only if people have practical experience will they be more opportunities than others 这里应该是have

opportunities 是名词,前跟have,而不是be动词,be动词后一般加形容词,翻译成中文就容易理解了, 有机会......,属于常用固定搭配。

英文倒装语法修改 说的对吗 only if people have practical experience will they be more opportunities than others 英文倒装 语法英文倒装 语法 准确吗 这句话倒装说的对嘛谢谢only people have practical experience will competition advantage be greater than others. Not only am i good at Chinese,but also good at English.这句倒装对吗= = Only倒装 检查一下有没有错 特别是语法!时态!Only倒装检查一下有没有错 特别是语法!时态! 关于英文倒装句not only do i love chemistry,but also i love biology.还是not only i love chemistry,but also i love biology对? only 倒装 英文 被动 句子 语法 修改 帮忙改下句子1.Student should be given access to a wide variety of information and support.这句话 说的对吗 有什么语法错误吗 i enjoy it not only one reason but also i can enjoy fixing bicyle这句话语法对吗? I'm boring 语法对吗 英语求救!not only,but also中not only这个分句应倒装对吗 i want to find out,only belong to my dependence.这句句子语法对吗i want to find out the dependence only belonging to me. I only want to find a person who can love me forever 这句话的语法对吗 判断此句的正误:Only then that I realize I was wrong.此句的语法结构为:Only+状语(时间状语,地点状语.),句子要部分倒装.我主要是想问此句中的that到底要不要? 英语倒装句的问题I saw him only yesterday.Only I saw him yesterday.这里为啥不用倒装啊? 这句英文语法对吗 I think you have gone over our website. 请问“i should be home”这句英文的语法对吗? 那位高手可以帮我修改一下这段英文,这是我自己写的,只要修改语法和病句就行了,改得好我会追加分数的!When we speak of Dunhuang,I think many people must look forward to going there.This historical city is not only 这句英文语法什么的没错吧 I will continue my lonely life proudly,although only I am alone