这三个英文句子有什么区别?压力是因为高度的责任感.1.pressure roots in high responsibility.2.pressure roots in deep sense of responsibility.3.The pressure is because of a high sense of responsibility.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 17:35:00
这三个英文句子有什么区别?压力是因为高度的责任感.1.pressure roots in high responsibility.2.pressure roots in deep sense of responsibility.3.The pressure is because of a high sense of responsibility.
这三个英文句子有什么区别?
压力是因为高度的责任感.
1.pressure roots in high responsibility.
2.pressure roots in deep sense of responsibility.
3.The pressure is because of a high sense of responsibility.
这三个英文句子有什么区别?压力是因为高度的责任感.1.pressure roots in high responsibility.2.pressure roots in deep sense of responsibility.3.The pressure is because of a high sense of responsibility.
has roots in = is based on = 来由;...的原因是...
deep sense of responsibility = 责任感
high sense of responsibility = 高度的责任感
第三个句子应该是:there is pressure due to a high ...或 the pressure is due to a high ...
不能说 the pressure is
没有什么区别,都是机译产品,机译这样的句子最拿手,几乎不需要改动的
pressure roots in high responsibility.
在高责任中的压力根。
pressure roots in deep sense of responsibility.
在深的责任感中的压力根。
The pressure is because of a high sense of responsibility.
压力由于一种高责任感。