ambition is no more shame than money 怎么翻译啊?中间的shame应该是shameful把?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 06:48:05
ambition is no more shame than money 怎么翻译啊?中间的shame应该是shameful把?

ambition is no more shame than money 怎么翻译啊?中间的shame应该是shameful把?
ambition is no more shame than money 怎么翻译啊?中间的shame应该是shameful把?

ambition is no more shame than money 怎么翻译啊?中间的shame应该是shameful把?
野心,既不是金钱,也不是羞耻.
就是shame
no more...than 表示对两者都否定,“同…一样不”
如:He is no more a writer than a painter.他既不是画家,也不是作家.

shameful 才对

抱负和金钱一样的体面(不致于使人丢脸/ 难为情)

no + 比较级+ than 结构带有 (两者) 都不 的意味


【希望帮助到你,若有疑问,可以追问~~~
祝你学习进步,更上一层楼!(*^__^*)】

是的

这句话没有错误 ,意思是抱负既不是耻辱也不是金钱
这句话是 “no more 。。。than 。。”结构,表示对两者都否定,意识是“既不是。。也不是。。”
省略处都为名词 所以不用改为shameful