有英语句不理解,求交流.Bacon said that a man dies as often as he loses a friend.But we gain new life by contacts,new friends.What is supremely true of living objects is only less true of ideas,which are also alive.句意不太理解,求英

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 15:15:41
有英语句不理解,求交流.Bacon said that a man dies as often as he loses a friend.But we gain new life by contacts,new friends.What is supremely true of living objects is only less true of ideas,which are also alive.句意不太理解,求英

有英语句不理解,求交流.Bacon said that a man dies as often as he loses a friend.But we gain new life by contacts,new friends.What is supremely true of living objects is only less true of ideas,which are also alive.句意不太理解,求英
有英语句不理解,求交流.
Bacon said that a man dies as often as he loses a friend.But we gain new life by contacts,new friends.What is supremely true of living objects is only less true of ideas,which are also alive.句意不太理解,求英语高手谈谈你的见解,若能说清楚,请谈从何知道,我有点犯囧.再此谢过.

有英语句不理解,求交流.Bacon said that a man dies as often as he loses a friend.But we gain new life by contacts,new friends.What is supremely true of living objects is only less true of ideas,which are also alive.句意不太理解,求英
培根曾讲过,一个人失去朋友即是死亡.但是通过交往,交新朋友,我们就能获得新的生命.这
条对于活人可谓千真万确的道理在一定程度上也完全适用于人的思想,它们也都是活的.
said that 后是宾语从句
as often as 译为每当,每次,often做副词
.What 引导的是主语从句
which引导非限定性定从

句意大概为:
培根说过,人丢失一个朋友就是死了一次。但是我们通过接触获得了新生活,新朋友。
这条对于生物来说千真万确的道理也不例外完全适用于人的思想,思想也是有生命的。对不起,“也不例外,完全适用于”是怎么翻译的?
be only less true of 作何解?你的句子好像是打错了吧,应该是be no less true of原文不是be only less true ...

全部展开

句意大概为:
培根说过,人丢失一个朋友就是死了一次。但是我们通过接触获得了新生活,新朋友。
这条对于生物来说千真万确的道理也不例外完全适用于人的思想,思想也是有生命的。

收起

培根说,一个人每失去一个朋友,他就等于死了一回。但是我们还可以结交新朋友啊。由此推及,所谓生活目标终极的事实就是真相即使存在(ideas which are also alive.活着)也倾向于被遮掩(less)

培根说:当一个人失去了朋友,那么他就死了。我们通过与新的朋友联系获得新的生命,
所谓生活目标终极的事实就是真相即使存在,也倾向于被遮掩。

差不多是这样了。大概就是让人们珍惜当下,珍惜朋友。

祝学业进步

应该是培根曾讲过,一个人失去朋友即是死亡。但是通过交往,交新朋友,我们就能获得新的生命。这
条对于活人可谓千真万确的道理在一定程度上也完全适用于人的思想,它们也都是活的。

培根说失去朋友的人相当于死了。但是我们可以通过新的朋友新的联系,开创新生活。真实的物体不及真实的想法,因为想法也是存活的。
这涉及些哲学的理念在内,希望你能悟出其中的道理

培根说,一个人每当失去一个朋友就意味着死去一回了。但是我们通过联系交往得到重生,所谓新朋友,就是终极的生活目标,即我们依然活着的不真实的想法。我觉得 那个less是不是打错了
最后一句话 涉及到 定语从句 主语从句 宾语从句 杂在一起比较难理解为什么说lessd打错了?我问的重点就是最后一句。be only less true of 怎么理解?那个 是我错了
new frie...

全部展开

培根说,一个人每当失去一个朋友就意味着死去一回了。但是我们通过联系交往得到重生,所谓新朋友,就是终极的生活目标,即我们依然活着的不真实的想法。我觉得 那个less是不是打错了
最后一句话 涉及到 定语从句 主语从句 宾语从句 杂在一起比较难理解

收起