英语翻译记不太清楚了,好像是这样的:…如果上天能够再给我一个机会,让我可以重新来过的话,我会对那个女孩说“我爱你”…应该说,这个句子主要涉及虚拟语气和过去将来时的问题.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 18:25:25
英语翻译记不太清楚了,好像是这样的:…如果上天能够再给我一个机会,让我可以重新来过的话,我会对那个女孩说“我爱你”…应该说,这个句子主要涉及虚拟语气和过去将来时的问题.

英语翻译记不太清楚了,好像是这样的:…如果上天能够再给我一个机会,让我可以重新来过的话,我会对那个女孩说“我爱你”…应该说,这个句子主要涉及虚拟语气和过去将来时的问题.
英语翻译
记不太清楚了,好像是这样的:
…如果上天能够再给我一个机会,让我可以重新来过的话,我会对那个女孩说“我爱你”…
应该说,这个句子主要涉及虚拟语气和过去将来时的问题.

英语翻译记不太清楚了,好像是这样的:…如果上天能够再给我一个机会,让我可以重新来过的话,我会对那个女孩说“我爱你”…应该说,这个句子主要涉及虚拟语气和过去将来时的问题.
If God could give me another chance to let me restart,I would say some words to that girl which means "I love you".

There has been a true love in front of my eyes, but i have not cherished it. And i get so regreted losing it, which is the most sorrowful thing on earth. if the God can give me another chance, i will say to that girl, i love you. And if this true love should have a deadline, i hope it's 10000 year.

If the god could give me one more chance to make a choice,I would tell that girl that "i love you "
If I have to add a deadline , I would choose 10000 years.

If the god can give me an opportunity, I can come again, I'll have to the girl said, "I love you"...

There was a true love in front of my eyes, but I didn't cherished it. And I got so regret losing it, which is the most sorrowful thing on earth. if the God could give me one more chance, I will say to that girl“ I love you”. If i have to add a limitation behind it ,i would choose 10000 years.

英语翻译记不太清楚了,好像是这样的:…如果上天能够再给我一个机会,让我可以重新来过的话,我会对那个女孩说“我爱你”…应该说,这个句子主要涉及虚拟语气和过去将来时的问题. 英语翻译如题 好像是论语里的. 歌词是Bum bum be-dum bum bum be-dum bum 的一首英文歌,带有一点桑巴舞曲的感觉歌词好像是这样的,记不太清楚了,如果有拉丁舞爱好者,请推荐一些好听的桑巴舞曲, 英语翻译我记得不太清楚,好像是初中看见的,某些小缺点请见谅! 请帮忙辨认篆刻印章上的字.如题.第一个图好像是倒了,这样才对吧. 英语翻译好像是苏教版的. 英语翻译好像是骂人的, 求一首英文歌曲,开始唱得是 I for you ,the working in the rain ,好像是这样的,听不太清楚, 查一个词mo弱,指的好像是胆小怕事,没用.好像是这样,第一个字是什么了? 英语翻译s,,,,stek,好像是这样发音的,加拿大人小时候经常玩的 什么是jianmo?(读音好像是这样的, 请问扑克牌中的JQKA都是什么意思啊?K好像是king的意思Q好像是queen的意思别的就不太清楚了 许多英语词语的前缀St.如St.Valenteen.情人节.好像是这样拼呱!. 英语翻译这是门德尔松《仲夏夜之梦》里的一句词,现在手头无法找到,记得好像是前面一句话打了个句号,之后直接Hence Away!这样的。 找一首英文歌,女声,其中有一句是这样的“you never say goodbye ,***a-round-a-round-a-round ,you used to hole me ”好像是这样,听不太清楚 todavia…por 如题.好像是西班牙语的. 是20世纪的埃及民族独立运动,即二战后的好像是,不大清楚,我头都大了 英语翻译歌手好像是加拿大的...