孙叔敖杀蛇翻译 感想 急 坐等

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 22:58:53
孙叔敖杀蛇翻译 感想 急 坐等

孙叔敖杀蛇翻译 感想 急 坐等
孙叔敖杀蛇
翻译 感想 急 坐等

孙叔敖杀蛇翻译 感想 急 坐等
孙叔敖杀两头蛇 孙叔敖为婴儿时,出游,见两头蛇,杀而埋之.归而泣.其母问其故,叔敖对曰:“闻见两头之蛇者死,向者吾见之,恐去母而死也.”其母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又见,杀而埋之矣.”其母曰:“吾闻有阴德者天报以福,汝不死也.” 《文言文启蒙读本》版: 孙叔敖,楚之令尹也,治国有功,楚人誉之.其幼时,尝出游,见两头蛇,杀而埋之.归而泣.其母问其故,叔敖对曰:“吾闻之,:见两头之蛇者死.向者吾见之,恐去母而死也.”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又见,杀而埋之矣.”母曰:“尔有阴德,神必佑之,毋忧.”
  《文言文启蒙读本》版: 孙叔敖是楚国的国相, 国家发展得好有他的功劳,楚国人常常称赞他.孙叔敖小的时候,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了.他小声的哭着回家.母亲问他哭的原因.叔敖回答说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,现在我见到了它,我害怕离开母亲死了.”母亲说:“蛇现在在哪里?”回答说:“我害怕别人又见到这条蛇,已经把它杀了并埋了.”母亲说:“你积了阴德,神一定会保佑你的,不要担心.” 九年义务教学版: 孙叔敖小的时候,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了.他小声的哭着回家.母亲问他哭的原因.叔敖回答说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,现在我见到了它,我害怕离开母亲死了.”母亲说:“蛇现在在哪里?”回答说:“我害怕别人又见到这条蛇,已经把它杀了并埋了.”母亲说:“我听说积了阴德的人,上天会给他福气的,你不会死的.” 九年义务教学版在某些版本末尾可能还会有一句: 等到孙叔敖大了以后,做到了楚国的丞相,他还没开始治国,但是国人就已经相信他是一个仁义的人了.
  感想:孙叔敖母亲认为她儿子打死两头蛇是积了“阴德”,我们虽然不这样认为,但孙叔敖做了件大好事应该赞扬,而且多做好事的人一定会有好报,这也是事实.中国有句谚语:善有善报,恶有恶报,若有不报,时辰未到,时辰一到,一切都报.