英语翻译辖区公司、代理的名称、地址、联系人、联系电话、紧急情况下联系人、联系电话辖区船舶修造厂的名称、地址、资质、修造能力(等级)、联系方式渡口、渡船的名称、地址、联
英语翻译辖区公司、代理的名称、地址、联系人、联系电话、紧急情况下联系人、联系电话辖区船舶修造厂的名称、地址、资质、修造能力(等级)、联系方式渡口、渡船的名称、地址、联
英语翻译
辖区公司、代理的名称、地址、联系人、联系电话、紧急情况下联系人、联系电话
辖区船舶修造厂的名称、地址、资质、修造能力(等级)、联系方式
渡口、渡船的名称、地址、联系方式、其他情况
各种应急情况下的联系单位、联系方式
英语翻译辖区公司、代理的名称、地址、联系人、联系电话、紧急情况下联系人、联系电话辖区船舶修造厂的名称、地址、资质、修造能力(等级)、联系方式渡口、渡船的名称、地址、联
辖区公司
Jurisdiction Company
代理的名称
Agent
紧急联系人
Emergency Contact
辖区船舶修造厂名称
Name of Ship Repair Yard
资质
Qualifications
修造能力(等级)
Build and repair ability (grade)
渡口
Ferry
渡船的名称
Name of ferry
各种应急情况下的联系单位
Emergency Contact Unit
联系方式
Contacts
上述每个词都查证确认过了,可以放心使用
(这些也顺便帮你翻一下:名称,Name 地址,Address 联系人,Contact)
上面的公司翻译的不够地道
公司很少老外用companies的
基本都是ltc什么什么
那地方可以改下
补充一下,LTC的意思是责任有限公司的缩写,其中的C就是company的意思
Area companies, agent's name, address, contact person, contact telephone number, emergency contacts, telephone
Ship Building and Repairing Plant area name, address, qualifications, build capacity (rating), contact
Ferry, Ferry's name, address, contact details, other cases
Emergency contact in case of units, contact