英语翻译原文 孟子曰:“是焉得为大丈夫乎!子未学礼乎?丈夫之冠也,父命也;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正着,妾妇之道也.居天下之广居,立

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 03:09:37
英语翻译原文 孟子曰:“是焉得为大丈夫乎!子未学礼乎?丈夫之冠也,父命也;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正着,妾妇之道也.居天下之广居,立

英语翻译原文 孟子曰:“是焉得为大丈夫乎!子未学礼乎?丈夫之冠也,父命也;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正着,妾妇之道也.居天下之广居,立
英语翻译
原文 孟子曰:“是焉得为大丈夫乎!子未学礼乎?丈夫之冠也,父命也;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正着,妾妇之道也.居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道;得志,与民由之;不得志,独行其道.富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫.”
我打了很久,

英语翻译原文 孟子曰:“是焉得为大丈夫乎!子未学礼乎?丈夫之冠也,父命也;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正着,妾妇之道也.居天下之广居,立
孟子说:“这个怎么能够叫大丈夫呢?你没有学过礼吗?男子 举行加冠礼的时候,父亲给予训导;女子出嫁的时候,母亲给予 训导,送她到门口,告诫她说:‘到了你丈夫家里,一定要恭敬. 一定要谨慎,不要违背你的丈夫!’以顺从为原则的,是妾妇之道.至于大丈夫,则应该住在天下最宽广的住宅里,站在天下最正确 的位置上,走着天下最光明的大道.得志的时候,便与老百姓一 同前进;不得志的时候,便独自坚持自己的原则.富贵不能使我 骄奢淫逸,贫贱不能使我改移节操,威武不能使我屈服意志.这 样才叫做大丈夫!”