英语翻译A Party (not being the Notifying Party) becomes the object of a bankruptcy claim,or is in the process of voluntary or involuntary liquidation,or a receiver or equivalent officer is appointed in respect of the assets of such Party,or the P

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 07:04:15
英语翻译A Party (not being the Notifying Party) becomes the object of a bankruptcy claim,or is in the process of voluntary or involuntary liquidation,or a receiver or equivalent officer is appointed in respect of the assets of such Party,or the P

英语翻译A Party (not being the Notifying Party) becomes the object of a bankruptcy claim,or is in the process of voluntary or involuntary liquidation,or a receiver or equivalent officer is appointed in respect of the assets of such Party,or the P
英语翻译
A Party (not being the Notifying Party) becomes the object of a bankruptcy claim,or is in the process of voluntary or involuntary liquidation,or a receiver or equivalent officer is appointed in respect of the assets of such Party,or the Party ceases to carry on business or becomes unable to pay its debts as they become due.
请帮忙翻译这段话,是某份合同里的,

英语翻译A Party (not being the Notifying Party) becomes the object of a bankruptcy claim,or is in the process of voluntary or involuntary liquidation,or a receiver or equivalent officer is appointed in respect of the assets of such Party,or the P
甲方(没有被通知方)成为破产索赔的对象,或在自愿或非自愿清算的过程中,或者接管人或同等资历人员就甲方的资产被委任,或甲方停止经营业务或者由于债务到期而无法支付其债务.

一方(没有被通知方)成为破产索赔的对象,或自愿或非自愿清算的过程中,或接收器或同等官任命的资产这样的聚会,或停止进行业务或变得无法偿还债务到期。

缔约方(非通知方)成为破产债权的对象,或者是在自愿或非自愿清盘的过程中,或接管或同等人员被委任就该党的资产,或甲方不再开展业务或者无法支付其债务到期时偿还。