请问这句话是什么意思?(不是单纯的翻译,最好有理解)Traditional custom, taken the world over, is a mass of detailed behaviour more astonishing than what any one person can ever evolve in individual actions, no matter how aberran

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 03:15:33
请问这句话是什么意思?(不是单纯的翻译,最好有理解)Traditional custom, taken the world over, is a mass of detailed behaviour more astonishing than what any one person can ever evolve in individual actions, no matter how aberran

请问这句话是什么意思?(不是单纯的翻译,最好有理解)Traditional custom, taken the world over, is a mass of detailed behaviour more astonishing than what any one person can ever evolve in individual actions, no matter how aberran
请问这句话是什么意思?(不是单纯的翻译,最好有理解)
Traditional custom, taken the world over, is a mass of detailed behaviour more astonishing than what any one person can ever evolve in individual actions, no matter how aberrant.

请问这句话是什么意思?(不是单纯的翻译,最好有理解)Traditional custom, taken the world over, is a mass of detailed behaviour more astonishing than what any one person can ever evolve in individual actions, no matter how aberran
传统习俗在全世界遍布的各种复杂的表现形式比起任何人在个人行文上的进化更令人吃惊,不管有些传统习俗是多么的异常.
整句话的意思就是,虽然,有些传统习俗看起来很“二”,或者他的表现形式很古怪异常让人很难理解.但是传统习俗的转播和覆盖却要比很多所谓的人类行为进化要更深刻和普遍.

传统习俗中,征服世界,不管多异常,一些细节上的行为总是比任何个人的进化更令人惊讶

传统的习俗,在全世界范围内,有许多细节性比任何一个人能在进化个体的行为,无论多么异常

在全世界范围内, 无论多么令人不可思议,传统的习俗是一些具体行为习惯的升华, 比一个具体的行为习惯更具有普遍性,

不可思议的是纵观全世界,传统习俗是大量具体的奇异行为进化来的,而非单个人的行为演变。

请问这句话是什么意思?(不是单纯的翻译,最好有理解)Traditional custom, taken the world over, is a mass of detailed behaviour more astonishing than what any one person can ever evolve in individual actions, no matter how aberran 什么是life style 不是单纯的翻译 阿伏伽德罗常数既不是一个单纯的树枝也不是一个单纯的物理量 这句话对么 因为有你.这句话用英文怎么写?怎么读?给我翻译下,记住是句子,不是单纯的单词组合 请问 就单纯的 “how life” 应该 怎么 翻译? 请问怎样翻译这句话,你的名字不是tom吗? 请问“为了梦想,要的不是尽力而为,而是全力以赴”这句话用英语怎么翻译? 请问这句话是什么意思 请问这句话是什么意思? 单纯的小孩不会受伤这句话英语怎么读 请问这句话的中文是什么意思? 英语翻译不是这句话的翻译,是这篇古文的翻译! 白天不懂夜的黑的英文不是歌!只是单纯的翻译出来~ 奉壹在古文中是什么意思我是单纯的问奉壹的意思不是说小石潭记里奉壹的意思 请问这句话是什么意思?(不是要翻译,说出其含义)——Do you love me?——More than yesterday, but less than tomorrow! 改写成现代文?注意:不是单纯的翻译,是改写!一定要帮我啊! “曾子杀猪明不欺”这句话如何翻译?请注意,不是这篇文章的翻译,是这句话的翻译. 关于“shouldn't cost you the earth”这句话的翻译这句话翻译为花不了您多少钱,请问里面的the earth是什么意思?